|
The Pavilion of Pleasure.
Anice-Aljalice, Nureddene, Shaikh Ibrahim on couches, by a table
set with dishes.
NUREDDENE
These kabobs are indeed good, and the conserves look sweet and
the fruit very glossy. But will you sit and eat nothing?
IBRAHIM
Verily, my son, I have eaten at midday. Allah forbid me from
gluttony!
ANICE-ALJALICE
Old father, you discourage our stomachs. You shall eat a morsel
from my fingers or I will say you use me hardly.
IBRAHIM
No, no, no, no. Ah well, from your fingers, from your small
slim rosy fingers. Allah! Only a bit, only a morsel: verily, verily!
Allah! surely thy fingers are sweeter than honey. I could eat
them with kisses.
ANICE-ALJALICE
What, old father, you grow young?
IBRAHIM
Oh, now, now, now! 'Twas a foolish jest unworthy of my grey
hairs. I take refuge with Allah! A foolish jest.
NUREDDENE
But, my aged host, it is dry eating without wine. Have you never
a flagon in all this palace ? It is a blot, a blot on its fair perfection.
IBRAHIM
I take refuge with Allah. Wine! for sixteen years I have not
Page – 677
touched the evil thing. When I was young indeed! Ah well, when
I was young. But 'tis forbidden. What saith Ibn Batata? That
wine worketh transmogrification. And Ibrahim Alhashhash bin
Fuzfuz bin Bierbiloon al Sandilani of Bassora, he rateth wine
sorely and averreth that the red glint of it is the shine of the red
fires of Hell, its sweetness kisseth damnation and the coolness
of it in the throat causeth bifurcation'. Ay, verily, the great
Alhashhash.
ANICE-ALJALICE
Who are these learned doctors you speak of, old father? I have
read all the books, but never heard of them.
IBRAHIM
Oh, thou hast read? These are very distant and mystic Sufis,
very rare doctors. Their books are known only to the adepts.
ANICE-ALJALICE
What a learned old man art thou, Shaikh Ibrahim! Now Allah
save the soul of the great Alhashhash!
IBRAHIM
Hm! 'Tis so. Wine! Verily, the Prophet hath "cursed grower
and presser, buyer and seller, carrier and drinker. I take refuge
with Allah from the curse of the Prophet.
NUREDDENE
Hast thou not even one old ass among all thy belongings ? And
if an old ass is cursed, is it thou who art cursed ?
IBRAHIM
Hm! My son, what is thy parable?
NUREDDENE
I will show you a trick to cheat the devil. Give three denars of
mine to a neighbour's servant with a dirham or two for his
trouble, let him buy the wine and clap it on an old ass, and let
Page – 678
the old ass bring it here. So art thou neither grower nor presser,
seller nor buyer, carrier or drinker, and if any be damned, it is an
old ass that is damned. What saith the great Alhashhash?
IBRAHIM
Hm! Well, I will do it. (aside) Now I need not let them know that
there is wine galore in my cupboards, Allah forgive me!
Exit.
NUREDDENE
He is the very gem of hypocrites.
ANICE-ALJALICE
The fitter to laugh at. Dear my lord, be merry
Tonight, if only for tonight. Let care
Expect tomorrow.
NUREDDENE
You are happy, Anice ?
ANICE-ALJALICE
I feel as if I could do nothing else
But laugh through life's remainder. You're safe, safe
And that grim devil baffled. Oh, you're safe!
NUREDDENE
It was a breathless voyage up the river:
I think a price is on my head. Perhaps
Our helpers suffer.
ANICE-ALJALICE
But you are safe, my joy,
My darling.
She goes to him and kisses and clings about him.
NUREDDENE
Anice, your eyes are full of tears!
Page – 679
You are quite overwrought.
ANICE-ALJALICE
Let only you be safe
And all the world beside entirely perish.
My love! my master!
She again embraces and kisses him
repeatedly. Shaikh Ibrahim returns with
the wine and glasses in a tray.
IBRAHIM
Allah! Allah! Allah!
ANICE-ALJALICE
Where's that old sober learning?
I want to dance, to laugh, to outriot riot.
Oh, here he is.
NUREDDENE
What a quick ass was this. Shaikh Ibrahim!
IBRAHIM
No, no, the wineshop is near, very near. Allah forgive us, ours
is an evil city, this Bagdad; it is full of winebibbers and gluttons
and liars.
NUREDDENE
Dost thou ever lie. Shaikh Ibrahim?
IBRAHIM
Allah forbid! Above all sins I abhor lying and liars.
O my son,
keep thy young lips from vain babbling and unnecessary lying.
It is of the unpardonable sins, it is the way to Jahannam. But I
pray thee what is the young lady to thee, my son?
NUREDDENE
She is my slave-girl.
Page – 680
IBRAHIM
Ah, ah! thy slave-girl? Ah, ah! a slave-girl! ah!
ANICE-ALJALICE
Drink, my lord.
NUREDDENE
(drinking')
By the Lord, but I am sleepy. I will even rest my head in thy
sweet lap for a moment.
He lies down.
IBRAHIM
Allah! Allah! What, he sleeps?
ANICE-ALJALICE
Fast. That is the trick he always serves me. After the first cup
he dozes off and leaves me quite sad and lonely.
IBRAHIM
Why, why, why, little one! Thou art not alone and why shouldst
thou be sad? I am here, —old Shaikh Ibrahim; I am here.
ANICE-ALJALICE
I will not be sad, if you will drink with me.
IBRAHIM
Fie, fie, fie!
ANICE-ALJALICE
By my head and eyes!
IBRAHIM
Well, well, well! Alas, 'tis a sin, 'tis a sin, 'tis a sin. (drinks)
Verily, verily.
ANICE-ALJALICE
Another.
Page – 681
IBRAHIM
No, no, no.
ANICE-ALJALICE
By my head and eyes!
IBRAHIM
Well, well, well, well! Tis a grievous sin, Allah forgive me!
(drinks)
ANICE-ALJALICE
Just one more.
IBRAHIM
Does he sleep ? Now if it were the wine of thy lips, little one.
ANICE-ALJALICE
Old father, old father! Is this thy sanctity and the chastity of
thee and thy averseness to frivolity? To flirt with light-minded
young hussies like me! Where is thy sanctification ? Where is
thy justification ? Where is thy predestination ? O mystic, thou
art biforked with an evil bifurcation. Woe's me for the great
Alhashhash!
IBRAHIM
No, no, no.
ANICE-ALJALICE
Art thou such a hypocrite? Shaikh Ibrahim! Shaikh Ibrahim!
IBRAHIM
No, no, no! A fatherly jest! a little little jest!
(drinks)
NUREDDENE
(starting up)
Shaikh Ibrahim, thou drinkest?
IBRAHIM
Oh, ah! 'Twas thy slave-girl forced me. Verily, verily!
Page – 682
NUREDDENE
Anice! Anice! Why wilt thou pester him? Wilt thou pluck down
his old soul from heaven ? Fie! draw the wine this side of the
table. I pledge you, my heart.
ANICE-ALJALICE
To you, my dear one.
NUREDDENE
You have drunk half your cup only; so, again; to Shaikh Ibrahim and his learned sobriety!
ANICE-ALJALICE
To the shade of the great Alhashhash!
IBRAHIM
Fie on you! What cursed unneighbourly manners are these, to
drink in my face and never pass the bowl?
ANICE-ALJALICE
and NUREDDENE
(together)
Shaikh Ibrahim! Shaikh Ibrahim! Shaikh Ibrahim!
IBRAHIM
Never cry out at me. You are a Hour and she is a Houri come
down from Heaven to ensnare my soul. Let it be ensnared! 'Tis not worth one beam from under your eyelids. Hour, I will
embrace thee, I will kiss thee, Houri.
NUREDDENE
Embrace not. Shaikh Ibrahim, neither kiss, for thy mouth
smelleth evilly of that accursed thing, wine. I am woeful for the
mystic Alhashhash.
ANICE-ALJALICE
Art thou transmogrified, O Sufi, O adept, O disciple of Ibn
Batata?
Page – 683
IBRAHIM
Laugh, laugh! laughter is on your beauty like the sunlight on the
fair minarets of Mazinderan the beautiful. Give me a cup. drinks) You are sinners and I will sin with you. I will sin hard,
my beauties, (drinks)
ANICE-ALJALICE
Come now, I will sing to you, if you will give me a lute. I am a
rare singer, Shaikh Ibrahim.
IBRAHIM
(drinks)
There is a lute in yonder corner. Sing, sing, and it may be I will
answer thee. (drinks)
ANICE-ALJALICE
But wait, wait. To sing in this meagreness of light! Candles,
candles.
She lights the eighty candles of the great candelabrum.
IBRAHIM
(drinks)
Allah! it lights thee up, my slave-girl, my jewel,
(drinks)
NUREDDENE
Drink not so fast. Shaikh Ibrahim, but get up and light the lamps
in the windows.
IBRAHIM
(drinks)
Sin not thou by troubling the coolness of wine in my throat.
Light them, light them but not more than two.
Nureddene goes out lighting the lamps one
by one and returns in the same way. Mean-
while Shaikh Ibrahim drinks.
IBRAHIM
Allah! hast thou lit them all?
ANICE-ALJALICE
Shaikh Ibrahim, drunkenness sees but double, and dost thou
Page – 684
see eighty-four? Thou art far gone in thy cups,
O adept, O Ibn
Batatist.
IBRAHIM
I am not yet so drunk as that. You are bold youths to light them
all.
NUREDDENE
Whom fearest thou? Is not the pavilion thine?
IBRAHIM
Surely mine; but the Caliph dwells near and he will be angry
at the glare of so much light.
NUREDDENE
Truly, he is a great Caliph.
IBRAHIM
Great enough, great enough. There might have been greater
if Fate had willed it. But 'tis the decree of Allah. Some He
raiseth to be Caliphs and some He turned into gardeners. (drinks)
ANICE-ALJALICE
I have found a lute.
NUREDDENE
Give it me. Hear me improvise. Old Sobriety.
(Sings)
Saw you Shaikh Ibrahim the grave old man?
Allah! Allah! I saw him drunk and drinking.
What was he doing when the dance began ?
He was winking; verily, verily, he was winking.
IBRAHIM
Fie! What cobbler's poetry is this? But thou hast a touch. Let
me hear thee rather.
Page – 685
ANICE-ALJALICE
I have a song for you.
(Sings)
White as winter is my beard,
All my face with wrinkles weird,
Yet I drink.
Hell-fire? judgment? who's afraid?
Ibrahim would kiss a maid
As soon as think.
IBRAHIM
Allah! Allah! Nightingale! Nightingale!
Page – 686
HOME
|