|
Inside the pavilion.
Nureddene, Anice-Aljalice, Shaikh Ibrahim.
NUREDDENE
Shaikh Ibrahim, verily thou art drunk.
IBRAHIM
Alas, alas, my dear son, my own young friend! I am damned,
verily, verily, I am damned. Ah, my sweet lovely young father!
Ah, my pious learned white-bearded mother! That they could see
their son now, their pretty little son! But they are in their graves; they are in their cold, cold graves.
NUREDDENE
Oh, thou art most pathetically drunk. Sing, Anice.
OUTSIDE
Fish! fish! sweet fried fish!
ANICE-ALJALICE
Fish! Shaikh Ibrahim, Shaikh Ibrahim! hearest thou? We have
a craving for fish.
IBRAHIM
Tis Satan in thy little stomach who calleth hungrily for sweet
fish. Silence, thou preposterous devil!
ANICE-ALJALICE
Fie, Shaikh, is my stomach outside me, under the window ? Call
him in.
IBRAHIM
Ho! ho! come in, Satan! come in, thou brimstone fisherman.
Let us see thy long tail.
Enter Haroun.
Page – 694
ANICE-ALJALICE
What fish have you, good fisherman ?
HAROUN
AL RASHEED
I have very honest good fish, my sweet lady, and I have fried them
for you with my own hand. These fish, — why, all I can say of
them is, they are fish. But they are well fried.
NUREDDENE
Set them on a plate. What wilt thou have for them ?
HAROUN AL RASHEED
Why, for such faces as you have, I will honestly ask nothing.
NUREDDENE
Then wilt thou dishonestly ask for a trifle more than they are
worth ? Swallow me these denars.
HAROUN AL
RASHEED
Now Allah give thee a beard! for thou art a generous youth.
ANICE-ALJALICE
Fie, fisherman, what a losing blessing is this, to kill the thing for
which thou blessest him! If Allah give him a beard, he will be no
longer a youth, and for the generosity, it will be Allah's.
HAROUN AL RASHEED
Art thou as witty as beautiful ?
ANICE-ALJALICE
By Allah, that am I. I tell thee very modestly that there is not my
equal from China to Frangistan.
HAROUN AL
RASHEED
Thou sayest no more than truth.
NUREDDENE
What is your name, fisherman ?
Page – 695
HAROUN AL RASHEED
I call myself Kareem, and in all honesty when I fish, 'tis for the
Caliph.
IBRAHIM
Who talks of the Caliph? Dost thou speak of the Caliph Haroun
or the Caliph Ibrahim?
HAROUN AL
RASHEED
I speak of the Caliph, Haroun the Just, the great and only Caliph.
IBRAHIM
Oh, Haroun ? He is fit only to be a gardener, a poor witless fellow
without brains to dress himself with, yet Allah hath made him
Caliph. While there are others — but 'tis no use talking. A very
profligate tyrant, this Haroun! He has debauched half the
women in Bagdad and will debauch the other half, if they let him
live. Besides, he cuts off a man's head when the nose on it does
not please him. A very pestilence of a tyrant!
HAROUN AL
RASHEED
Now Allah save him!
IBRAHIM
Nay, let Allah save his soul if He will and if 'tis worth saving, but
I fear me 'twill be a tough job for Allah. If it were not for my
constant rebukes and admonitions and predications and pestrigiddi — prestigidgide — what the plague! prestidigitations, and
some slaps and cuffs of which I pray you speak very low, he
would be worse even than he is. Well, well, even Allah blunders;
verily, verily!
ANICE-ALJALICE
Wilt thou be Caliph, Shaikh Ibrahim?
IBRAHIM
Yes, my jewel, and thou shalt be my Zobeidah. And we will
Page – 696
tipple, beauty, we will tipple.
HAROUN AL
RASHEED
And Haroun?
IBRAHIM
I will be generous and make him my under-kitchen-gardener's
second vice-sub-under-assistant. I would gladly give him a higher
post, but, verily, he is not fit.
HAROUN AL
RASHEED
(laughing)
What an old treasonous rogue art thou, Shaikh Ibrahim!
IBRAHIM
What? who? Thou art not Satan, but Kareem the fisherman?
Didst thou say I was drunk, thou supplier of naughty houses ?
Verily, I will tug thee by the beard, for thou liest. Verily, verily!
NUREDDENE
Shaikh Ibrahim! Shaikh Ibrahim!
IBRAHIM
Nay, if thou art the angel Gabriel and forbiddest me, let be, but
I hate lying and liars.
NUREDDENE
Fisherman, is thy need here over?
HAROUN AL RASHEED
I pray you, let me hear this young lady sing; for indeed 'twas the
sweet voice of her made me fry fish for you.
NUREDDENE
Oblige the good fellow, Anice; he has a royal face for his fishing.
IBRAHIM
Sing! 'tis I will sing: there is no voice like mine in Bagdad.
Page – 697
(sings)
When I was a young man,
I'd a very good plan;
Every maid that I met,
In my lap I would set,
What mattered her age or her colour ?
But now I am old
And the girls they grow cold
And my heartstrings, they ache
At the faces they make,
And my dancing is turned into dolour.
A very sweet song! a very sad song! Our sweetest songs are
those that tell of saddest thought. Tis just, 'tis just. Ah me!
well-a-day! Verily, verily!
ANICE-ALJALICE
I pray you. Shaikh Ibrahim, be quiet. I would sing.
IBRAHIM
Sing, my jewel, sing, my gazelle, sing, my lady of kisses. Verily,
I would rise up and buss thee, could I but find my legs. I know
not why they have taken them from me.
ANICE-ALJALICE
(sings)
Song
Heart of mine, O heart impatient,
Thou must learn to wait and weep.
Wherefore wouldst thou go on beating
When I bade thee hush and sleep ?
Thou who wert of life so fain,
Didst thou know not, life was pain ?
HAROUN
AL RASHEED
O voice of angels! Who art thou, young man,
And who this sweet-voiced wonder ? Let me hear;
Tell me thy story.
Page – 698
NUREDDENE
I am a man chastised
For my own errors, yet unjustly. Justice
I seek from the great Caliph. Leave us, fisherman.
HAROUN AL RASHEED
Tell me thy story. Walk apart with me.
It may be I can help thee.
NUREDDENE
Leave us, I pray thee.
Thou, a poor fisherman!
HAROUN
AL RASHEED
I vow I'll help thee.
NUREDDENE
Art thou the Caliph?
HAROUN
AL RASHEED
If I were, by chance ?
NUREDDENE
If thou art as pressing with the fish as me,
There's a good angler.
Exit with Haroun.
ANICE-ALJALICE
Will you not have some of this fish, Shaikh Ibrahim ? 'Tis a sweet
fish.
IBRAHIM
Indeed thou art a sweet fish, but somewhat overdone. Thou hast
four lovely eyes and two noses wonderfully fine with just the
right little curve at the end; 'tis a hook to hang my heart upon.
But, verily there are two of them and I know not what to do with
the other. I have only one heart, beauty. O, Allah, Thou hast
Page – 699
darkened my brain with wine, and wilt Thou damn me afterwards ?
ANICE-ALJALICE
Nay, if thou wilt misuse my nose for a peg, I have done with thee.
My heart misgives me strangely. .
Enter Nureddene.
NUREDDENE
He's writing out a letter.
ANICE-ALJALICE
Surely, my lord,
This is no ordinary fisherman.
If't were the Caliph?
NUREDDENE
The old drunkard knew him
For Kareem and a fisherman. Dear Anice,
Let not our dreams delude us. Life is harsh,
Dull-tinted, not so kindly as our wishes,
Nor half so beautiful.
Enter Haroun.
HAROUN
AL RASHEED
He is not fit
To be a King.
NUREDDENE
Nor ever was. 'Tis late.
HAROUN AL
RASHEED
Givest thou no gift at parting ?
NUREDDENE
You're a fisher! (opens his purse)
Page – 700
HAROUN AL RASHEED
Nothing more valuable ?
ANICE-ALJALICE
Wilt take this ring?
HAROUN AL RASHEED
No; give me what I ask.
NUREDDENE
Yes, by the Prophet,
Because thou hast a face!
HAROUN
AL RASHEED
Give me thy slave-girl.
{There is a silence.)
NUREDDENE
Thou hast entrapped me, fisherman.
ANICE-ALJALICE
Is it a jest?
HAROUN AL
RASHEED
Thou sworest by the Prophet, youth.
NUREDDENE
Tell me,
Is it for ransom ? I have nothing left
In all the world but her and these few pieces.
HAROUN
AL RASHEED
She pleases me.
ANICE-ALJALICE
O wretch!
Page – 701
NUREDDENE
Another time
I would have slain thee. But now I feel 'tis God
Has snared my feet with dire calamities,
And have no courage.
HAROUN AL RASHEED
Dost thou give her-to me ?
NUREDDENE
Take her, if Heaven will let thee. Angel of God,
Avenging angel, wert thou lying in wait for me
In Bagdad?
ANICE-ALJALICE
Leave me not, O leave me not.
It is a jest, it must, it shall be a jest.
God will not suffer it.
HAROUN
AL RASHEED
I mean thee well.
ANICE-ALJALICE
Thy doing's damnable. O man, O man,
Art thou a devil straight from Hell, or art thou
A tool of Almuene's to torture us ?
Will you leave me, my lord, and never kiss ?
NUREDDENE
Thou art his; I cannot touch thee.
HAROUN AL RASHEED
Kiss her once.
NUREDDENE
Tempt me not; if my lips grow near to hers,
Thou canst not live. Farewell.
Page – 702
HAROUN AL RASHEED
Where art thou bound ?
NUREDDENE
To Bassora.
HAROUN
AL RASHEED
That is, to death?
NUREDDENE
Even so.
HAROUN AL
RASHEED
Yet take this letter with thee to the Sultan.
NUREDDENE
Man, what have I to do with thee or letters ?
HAROUN
AL RASHEED
Hear me, fair youth. Thy love is sacred to me
And will be safe as in her father's house.
Take thou this letter. Though I seem a fisherman,
I was the Caliph's friend and schoolfellow,
His cousin of Bassora's too, and it may help thee.
NUREDDENE
I know not who thou art, nor if this scrap
Of paper has the power thou babblest of,
And do not greatly care. Life without her
Is not to be thought of. Yet thou giv'st me something
I'ld once have dared call hope. She will be safe ?
HAROUN AL
RASHEED
As my own child, or as the Caliph's.
NUREDDENE
I'll go play
Page – 703
At pitch-and-toss with death in Bassora.
Exit.
IBRAHIM
Kareem, thou evil fisherman, thou unjust seller, thou dishonest
dicer, thou beastly womanizer! hast thou given me stinking fish
not worth a dirham and thinkest to take away my slave-girl ?
Verily, I will tug thy beard for her.
He seizes Haroun by the beard.
HAROUN AL
RASHEED
(throwing him off)
Out! Hither to me, Vizier Jaafar. (Enter Jaafar). Hast thou my
robe?
He changes his dress.
JAAFAR
How dost thou, Shaikh Ibrahim ? Fie, thou smellest of that evil
thing, even the accursed creature, wine.
IBRAHIM
O Satan, Satan, dost thou come to me in the guise of Jaafar, the
Persian, the Shiah, the accursed favourer of Gnosticism and
heresies, the evil and bibulous Vizier? Avaunt, and return not
save with a less damnable face. O thou inconsiderate fiend!
HAROUN AL RASHEED
Damsel, lift up thy head. I am the Caliph.
ANICE-ALJALICE
What does it matter who you are ? My heart, my heart!
HAROUN
AL RASHEED
Thou art bewildered. Rise! I am the Caliph
Men call the Just. Thou art as safe with me
As my own daughter. I have sent thy lord
To be a king in Bassora, and thee
I will send after him with precious robes,
Page – 704
Fair slave-girls, noble gifts. Possess thy heart
Once more, be glad.
ANICE-ALJALICE
O just and mighty Caliph!
HAROUN AL
RASHEED
Shaikh Ibrahim.
IBRAHIM
Verily, I think thou art the Caliph, and verily, I think I am drunk.
HAROUN
AL RASHEED
Verily, thou hast told the truth, twice, and it is a wonder. But
verily, verily, verily, thou shalt be punished. Thou hast been
kind to the boy and his sweetheart, therefore I will not take from
thee thy life or thy post in the gardens, and I will forgive thee
for tugging the beard of the Lord's Anointed. But thy hypocrisies
and blasphemies are too rank to be forgiven. Jaafar, have a man
with him constantly and wine before his eyes; but if he drink so much as a thimbleful, let it be poured by gallons into his stomach.
Have in beautiful women constantly before him and if he once
raise his eyes above their anklets, shave him clean and sell him
into the most severe and Puritan house in Bagdad. Nay, I will
reform thee, old sinner.
IBRAHIM
Oh, her lips! her sweet lips!
JAAFAR
You speak to a drunken man, my lord.
HAROUN AL
RASHEED
Tomorrow bring him before me when he's sober.
Exeunt.
Curtain
Page – 705
HOME
|