CHAPTER
XIII
Dawn and the Truth
USHA is described repeatedly as the Mother
of the Cows. If then the cow is a Vedic symbol for the physical
light or for spiritual illumination the phrase must either bear this
sense that she is the mother or source of the physical rays of the
daylight or else that she creates the radiances of the supreme
Day, the splendour and clarity of the inner illumination. But we
see in the Veda that Aditi, the Mother of the gods, is described
both as the Cow and as the general Mother; she is the Supreme
Light and all radiances proceed from her. Psychologically, Aditi
is the supreme or infinite Consciousness, mother of the gods, in
opposition to Danu or Diti,¹ the divided consciousness, mother
of Vritra and the other Danavas — enemies of the gods and of
man in his progress. In a more general aspect she is the source of
all the cosmic forms of consciousness from the physical upwards,
the seven cows, sapta gāvaḥ, are her forms and there are, we are
told, seven names and seven seats of the Mother. Usha as the
mother of the cows can only be a form or power of this supreme
Light, of this supreme Consciousness, of Aditi. And in fact, we
do find her so described in I.I 13.19, mātā devānām
aditer anīkam,
"Mother of the gods, form (or, power) of Aditi".
But the illumining dawn of the higher or undivided Consciousness is always
the dawn of the Truth; if Usha is that illumining dawn, then we are bound to find
her advent frequently associated in the verses of the Rig-veda with the idea of
the Truth,
the ṛtam.
And such association we do repeatedly find. For,
first of all, Usha is described as "following effectively the path of
the Truth", ṛtasya
panthām anveti sādhu (1.124.3). Here neither
the ritualistic nor the naturalistic sense suggested for ṛtam can at
all apply; there would be no meaning in a constant affirmation
¹Not that the word Aditi is etymologically the
privative of Diti; the two words derive
from entirely different roots, ad and di.
Page – 126
that Dawn follows the path of the sacrifice or follows the path of
the. water. We can only escape from the obvious significance if
we choose to understand by panthā ṛtasya the path, not of the
Truth, but of the Sun. But the Veda describes rather the Sun as
following the path of Usha and this would be the natural image
suggested to an observer of the physical Dawn. Moreover, even
if the phrase did not clearly in other passages mean the path of
the Truth, the psychological significance would still intervene; for
the sense would then be that the dawn of illumination follows
the path of the True or the Lord of the Truth, Surya Savitri.
We have precisely the same idea repeated but with still
clearer and fuller psychological indications in 1.124.3, ṛtasya
panthām anveti sādhu, prajānatīva na diśo mināti,
"She moves
according to the path of the Truth and, as one that knows, she
limits not the regions". Diśaḥ, we may note, has a double
sense; but it is not necessary to insist upon it here. Dawn adheres to the
path of the Truth and because she has this knowledge or
perception she does not limit the infinity, the bṛhat, of which she
is the illumination. That this is the true sense of the verse is
proved beyond dispute, expressly, unmistakably, by a Rik of the
fifth Mandala (V.80.1) which describes Usha dyutad-yāmānam
bṛhatīm ṛtena ṛtāvarīm svar āvahantīm,
"of a luminous movement,
vast with the Truth, supreme in (or possessed of) the Truth,
bringing with her Swar". We have the idea of the Vast, the idea
of the Truth, the idea of the solar light of the world of Swar; and
certainly all these notions are thus intimately and insistently
associated with no mere physical Dawn! We may compare VII.
75.1, vyuṣā
āvo divijā ṛtena, āviṣkṛṇvānā mahimānam
āgāt, "Dawn
born in heaven opens out things by the Truth, she comes manifesting the
greatness". Again we have Dawn revealing all things
by the power of the Truth and the result described as the manifestation of a
certain Vastness.
Finally we have the same idea described, but with the use
of another word for Truth, satyā which does not, like ṛtam, lend itself to any ambiguity, satyā satyebhir mahatī mahadbhir
devī devebhiḥ
(VII.75.7), "Dawn true in her being with the gods
who are true, vast with the Gods who are vast". This "truth" of
the Dawn is much insisted upon by Vamadeva in one of his
hymns, IV.51; for there not only does he speak of the Dawns
"encompassing the worlds immediately with horses yoked by the
Truth", ṛtayugbhir
aśvaiḥ
(cf. VI.65.2) but he speaks of them as
bhadrā ṛtajātasatyāḥ, "happy, and true
because born from the
Truth", and in another verse he describes them as "the goddesses
who awake from the seat of the Truth" (IV.51.8).
This close connection of bhadra and ṛta reminds us of the
same connection of ideas in Madhuchchhandas Hymn to Agni.
In our psychological interpretation of the Veda we are met at
every turn by the ancient conception of the Truth as the path to
the Bliss. Usha, the dawn of the illumination of the Truth, must
necessarily bring also the joy and the beatitude. This idea of the
Dawn as the bringer of delight we find constantly in the Veda
and Vasishtha gives a very positive expression to it in VII.81.3,
yā vahasipuru spārham ratnam na dāsuṣe mayaḥ, "thou who bearest to the
giver the beatitude as a manifold and desirable ecstasy".
A common Vedic word is the word sūnṛtā which Sayana
interprets as "pleasant and true speech"; but it seems to have
often the more general sense of "happy truths". Dawn is some-
times described as ṛtāvarī,
full of the Truth, sometimes as
sūnṛtāvarī.
She comes uttering her true and happy words, sūnṛtā
īrayantī. As she has been described as the leader of the radiant
herds and the leader of the days, so she is described as the luminous leader of
happy truths, bhāsvatī netrī sūnṛtānām (1.92.7).
And this close connection in the mind of the Vedic Rishis between
the idea of light, of the rays or cows, and the idea of the truth is
even more unmistakable in another Rik, 1.92.14, gomati aśvāvati
vibhāvari… sūnṛtāvati,
"Dawn with the shining herds, with thy
steeds, widely luminous, full of happy truths". A similar but yet
more open phrase in 1.48.2 points the significance of this collocation of
epithets, gomatīr aśvāvatīr viśvasuvidaḥ, "Dawns with their
radiances (herds), their swiftnesses (horses), rightly knowing all
things".
These are by no means all the indications of the psycho-
logical character of the Vedic Dawn that we find in the Rig-veda.
Dawn is constantly represented as awakening to vision, perception, right
movement. "The goddess", says Gotama Rahugana,
"fronts and looks upon all the worlds, the eye of vision shines
with an utter wideness; awakening all life for movement she discovers speech
for all that thinks", viśvasya vācam avidat manāyoḥ (1.92.9). We have here a
Dawn that releases life and mind
into their fullest wideness and we ignore the whole force of the
words and phrases chosen by the Rishi if we limit the suggestion
to a mere picture of the reawakening of earthly life in the physical
dawning. And even if here the word used for the vision brought
by the Dawn, cakṣuḥ, is capable of
indicating only physical sight,
yet in other passages it is ketuḥ which means perception, a perceptive vision in the mental
consciousness, a faculty of knowledge.
Usha is pracetāḥ, she who has this
perceptive knowledge. Mother
of the radiances, she has created this perceptive vision of the
mind; gavām janitrī akṛta pra ketum (1.124.5). She is herself
that vision, — "Now perceptive vision has broken out into its
wide dawn where nought was before", vi nūnam ucchād asati pra
ketuḥ
(1.124.11). She is by her perceptive power possessed of
the happy truths, cikitvit sūnṛtāvari (IV. 52.4).
This perception, this vision is, we are told, that of the
Immortality, amṛtasya
ketuḥ
(III.61.3); it is the light, in other
words, of the Truth and the Bliss which constitute the higher
or immortal consciousness. Night in the Veda is the symbol of
our obscure consciousness full of ignorance in knowledge and of
stumblings in will and act, therefore of all evil, sin and suffering; light is the coming of the illuminated higher consciousness which
leads to truth and happiness. We find constantly the opposition
of the two words duritam and suvitam. Duritam means literally
stumbling or wrong going, figuratively all that is wrong and evil,
all sin, error, calamity; suvitam means literally right or good
going and expresses all that is good and happy, it means especially the
felicity that comes by following the right path. Thus
Vasishtha says of the goddess (VII.78.2), "Dawn comes divine
repelling by the Light all darknesses and evils", viśvā tamāmsi
duritā, and in a number of verses the goddess is described as
awakening, impelling or leading men to right going, to the
happiness, suvitāya.
Therefore she is the leader not only of happy truths, but of
our spiritual wealth and joy, bringer of the felicity which is
reached by man or brought to him by the Truth, eṣā netrī rādhasaḥ
sūnṛtānām
(VII.76.7). This wealth for which the Rishis
pray is described under the figure of material riches; it is gomad
aśvāvad vīravad or it is gomad aśvāvad
rathavacca rādhaḥ.
Go, the cow, aśva, the horse, prajā or apatya,
the offspring, nṛ
or
vīra, the man or hero, hiraṇya, gold, ratha, the chariot,
śravas,
— food or fame, according to the ritualist interpretation, —
these are the constituents of the wealth desired by the Vedic sages.
Nothing, it would seem, could be more matter-of-fact, earthy,
material; these are indeed the blessings for which a race of lusty
barbarians full of vigorous appetite, avid of earth's goods would
pray to their primitive gods. But we have seen that hiraṇya is
used in another sense than that of earthly gold. We have seen
that the "cows" return constantly in connection with the Dawn
as a figure for the Light and we have seen that this light is connected with
mental vision and with the truth that brings the bliss.
And aśva, the horse, is always in these concrete images of psychological
suggestions coupled with the symbolic figure of the cows:
Dawn is gomatī aśvāvatī. Vasishtha has a verse
(VII.77.3) in
which the symbolic sense of the Vedic Horse comes out with
great power and clearness,—
Devānām cakṣụh
subhagā vahantī,
śvetam nayantī sudṛśikam aśvam;
uṣā adarśi raśmibhir vyaktā
citrāmaghā viśvam anu
prabhūtā.
"Happy, bringing the gods' eye of vision, leading the white
Horse that has perfect sight. Dawn is seen expressed entirely by
the rays, full of her varied riches, manifesting her birth in all
things." It is clear enough that the white horse (a phrase applied
to the god Agni who is the Seer-Will, kavikratu, the perfectly-
seeing force of divine will in its works (V.I 1.4) is entirely symbolical¹ and that the "varied riches" she brings with her are also
a figure and certainly do not mean physical wealth.
¹The symbolism of the horse is
quite evident in the hymns of Dirghatamas to the Horse
of the Sacrifice, the hymns of various Rishis to the Horse Dadhikravan and
again in the
opening of the Brihadaranyaka Upanishad in which "Dawn is the head of the
Horse" is the
first phrase of a very elaborate figure.
Page – 130
Dawn is described as gomatī aśvāvati vīravatī;
and since the
epithets gomatī and aśvāvatī applied to her
are symbolical and
mean not "cowful and horsed", but radiant with illuminations
of knowledge and accompanied by the swiftnesses of force, so
vīravatī cannot mean "man-accompanied" or
accompanied by
heroes or servants or sons, but rather signifies that she is attended
by conquering energies or at any rate is used in some kindred
and symbolic sense. This becomes quite evident in 1.113.18,
yā gomatīr uṣasaḥ, sarvavīrāḥ...tā aśvadā aśnavat
somasutvā. It
does not mean "the Dawns that have cows and all men or all
servants, those a man, having offered the Soma, enjoys as horse-
givers." The Dawn is the inner dawn which brings to man all
the varied fullnesses of his widest being, force, consciousness,
joy; it is radiant with its illuminations, it is accompanied by all
possible powers and energies, it gives man the full force of vitality
so that he can enjoy the infinite delight of that vaster existence.
We can no longer take gomad aśvāvad vīravad rādhaḥ in a
physical sense; the very language of the Veda points us to quite
another truth. Therefore the other circumstances of this god-
given wealth must be taken equally in a spiritual significance; the offspring, gold, chariots are symbolical; śravas is not fame
or
food, but bears its psychological sense and means the higher
knowledge which comes not to the senses or the intellect, but to
the divine hearing and the divine vision of the Truth; rādhaḥ dīrghaśruttamam (VII.81.5), rayim śravasyum
(VII.75.2) is that
rich state of being, that spiritually opulent felicity which turns
towards the knowledge (śravasyu) and has a far-extended hearing
for the vibrations of the Word that comes to us from the regions
(diśaḥ)
of the Infinite. Thus the luminous figure of the Dawn
liberates us from the material, ritual, ignorant misunderstanding
of the Veda which would lead us stumbling from pitfall to pitfall
in a very night of chaos and obscurity; it opens to us the closed
door and admits to the heart of the Vedic knowledge.